“English Is a Funny Language”—But We Made It Funnier: The Indian Edition!

Let’s be real: in India, English is not just a language; it’s a full-blown entertainment show! From mixing up grammar to creating brand new words, we Indians have turned “Indian English” (fondly known as Hinglish) into its own genre. So, if you’re learning English and struggling with those odd phrases we desi love, don’t worry! Here are some hilarious Hinglish moments that will have you saying, “What the actual yaar?!”


1. “Pass Me the Salt Please” – No, Not ‘Salt-Peas’!

We’re all guilty of this one: in our hurry to sound polite, we sometimes rush the words. Imagine sitting at the dinner table, and you confidently say, “Please pass the salt-peas.” Congratulations, you just invented a new food item!

Funny Example: My cousin once said, “Pass me the please salt.” What came out was: “Pass me the salt please peas.” The look on everyone’s face—priceless! 😂 At this rate, we’ll be writing restaurant menus in Hinglish.


2. The Great “Do the Needful” Obsession

This one is a classic! Indians love saying “Please do the needful,” especially in emails. To the rest of the world, this sounds like you’re summoning someone to a mysterious ritual. Arey bhai, kya ‘needful’ hai? Just say, “Please handle it” or “Please take care of this.”

Funny Example: I emailed my colleague in the UK with the usual “Please do the needful” and got back a reply asking, “Is this some sacred task?” 😂 I had to assure them: “No rituals, just need that report!”


3. “My Head is Paining” – No Doctor Can Fix This!

In India, we often say things like “My head is paining,” or “My leg is paining.” While it makes perfect sense to us, native English speakers are left scratching their heads. Arre, dard hai, dard!

Funny Example: I once told my friend from Australia, “My head is paining.” He gave me a puzzled look and said, “Is your head doing the work on its own?” I had to explain: “No, it’s hurting!” Now, I just say “I have a headache” to avoid further confusion.


4. “Please Off the Fan” – Are We Shutting Down the Power Plant?

We Indians love to shorten phrases. Why say the whole “Switch off the fan,” when “Off the fan” will do the job, right? But to a non-Indian, it sounds like we’re giving orders to shut down the entire electrical system!

Funny Example: My American friend once heard me say, “Off the fan” and laughed, asking if I had control over the national grid. From then on, I learned to say, “Switch off the fan,” but I miss the simplicity of “off-ing” everything!


5. “Prepone” – We Could Teach Shakespeare a Thing or Two!

The word “prepone” is an absolute gem of Indian English. While the world says, “Let’s move the meeting up,” we proudly say, “Let’s prepone it!” We’ve effectively created an antonym to “postpone.” English purists, beware!

Funny Example: I once said to my British manager, “Let’s prepone the meeting.” He looked at me, shocked: “Prepone? Are we inventing words now?” I just smiled and thought, “Welcome to India, where we innovate daily!”


6. “She Didn’t Knew” – Past Tense? What’s That?

Ah, the classic mix-up of past tense and present tense. In Hinglish, sentences like “I didn’t knew,” or “She didn’t went” make perfect sense to us, but they can leave native speakers cringing. It’s like we decided, “Why stop at one tense when we can mix them all?”

Funny Example: A friend once proudly said, “I didn’t knew that you are coming!” Our English teacher overheard and winced. “That sentence didn’t make sense, and I knew it would happen!” Grammar be damned; the fun was worth it!


7. “Out of Station” – Are You at the Train Platform?

We’ve already discussed this one, but it’s too funny not to revisit. Indians use “out of station” to mean they’re traveling, but this leaves non-Indians wondering if we’re living at a train station. They’ll probably ask, “Which platform, bhai?”

Funny Example: I told a colleague from France, “I’m out of station next week.” She replied, “Is that a new vacation spot?” Now I just stick to “out of town,” but “station” has a special place in my heart.


8. The Overuse of “Only” – Everything Is Special with ‘Only’

“I am here only,” “He was doing it only,” or “You said that only!”—we Indians have a love affair with the word “only.” It’s our way of adding that extra zing to sentences. But for non-Indians, it can get a little confusing.

Funny Example: My friend once said, “I live there only!” and our foreign friend asked, “Are you stuck there for life?” So now we try to keep our “onlys” for special occasions—like when explaining why “Only I didn’t get the joke.”


9. “Passing Out” – No, We Didn’t Faint!

In India, “passing out” means you graduated. But outside India, this phrase means you’ve collapsed unconscious. So, when you tell someone, “I passed out in 2015,” don’t be surprised if they look worried and ask, “Are you okay now?”

Funny Example: I once proudly declared, “I passed out of college in 2010!” My American friend gasped and said, “That sounds serious!” I had to clarify: “No, I graduated—conscious and alive!” 😂


10. “I Will Revert Back” – Double the Reversion, Double the Fun!

And last but not least, the king of all Hinglish errors: “I will revert back.” Since “revert” already means to respond, adding “back” just makes it a double reversal. It’s like we want to make extra sure you’re coming back!

Funny Example: I once emailed a client saying, “I will revert back ASAP.” They replied, “Revert? Back? Are we going in circles?” Now I just stick to “I’ll get back to you.” Fewer circles, more clarity.


Final Thoughts: Embrace the Hinglish!

English in India is truly one-of-a-kind, full of hilarious mistakes that somehow make perfect sense to us. While we laugh at these quirks, remember: language is all about communication, and if you’re getting your point across (with a little humor), you’re winning!

So the next time you catch yourself saying “My head is paining,” or asking someone to “off the fan,” just smile and know that you’re part of the Hinglish revolution! 😄

Learning English alone is like tea without sugar. Share it with friends for the full flavour!